De “Terras-Test”: Is jouw webshop klaar voor de niet-Nederlandse Nederlander?

Heb je de laatste tijd wel eens een biertje of een koffie besteld op een terras in een van onze grote steden? Grote kans dat je bestelling begon met: “Hi, what can I get you?”

Sommigen vinden het irritant, maar als ondernemer moet je vooral één ding zien: een enorme kans. De realiteit in Nederland is veranderd. De wereld is hier, ze wonen hier, en ze hebben geld te besteden. Maar spreken ze Nederlands? Vaak (nog) niet.

Waarom we deze kans laten liggen

Terwijl de horeca zich razendsnel aanpast, blijven veel webshops hangen in de “alleen NL” modus. Zonde, want:

  • De ‘onzichtbare’ miljoenen: Er wonen honderden duizenden expats, internationale studenten en kennismigranten in Nederland. Voor hen besta je simpelweg niet in Google, omdat ze in het Engels zoeken.
  • Vertrouwen wint van de ‘Google Translate’ glitch: Een klant die de checkout niet 100% begrijpt, haakt af. Een native Engelse ervaring straalt professionaliteit en gastvrijheid uit.
  • SEO-pakkans: Je vist in een vijver vol Engelse zoektermen waar je puur Nederlandse concurrenten het laten afweten.

“Maar ik heb geen tijd voor een tweede shop…”

Dat is vaak het grootste tegenargument: “Ik heb geen zin in het beheer van twee websites, dubbele voorraad en vertaalkosten.” Dat is waar een tool als Clonable.net om de hoek komt kijken. In plaats van een compleet nieuwe shop te bouwen, “clone” je simpelweg je bestaande site.

  • Live binnen 5 minuten: Je vertaalt je hele shop razendsnel naar een Engelse variant (bijv. op een .com of .nl/en domein).
  • Geen dubbel beheer: Wijzig je iets in je Nederlandse shop? Dan wordt het automatisch aangepast in de Engelse versie.
  • Betaalbaar: Het kost je een fractie van wat een handmatige vertaling of een extra developer zou kosten.
  • Korting: Ben je ook nog Inner Circle lid van de community? Dan krijg je nog een extra korting!

Zo meet je het succes van je Engelse “Clone” in GA4

Sinds Clonable vaak werkt met een subfolder (jouwshop.nl**/en/**) of een subdomein (en.jouwshop.nl), is het doormeten vrij simpel.

1. Vergelijk je NL vs. EN verkeer

De makkelijkste manier is om te kijken naar de Paginapad (Page path).

  • Ga naar Rapporten > Betrokkenheid > Pagina’s en schermen.
  • Typ bovenin de zoekbalk /en/ (of de extensie die je voor je clone gebruikt).
  • De winst: Je ziet nu exact hoeveel mensen de Engelse pagina’s bezoeken versus de Nederlandse.

2. De “Expat-check”: Segmenteren op taal

Niet iedereen op je Engelse shop komt uit het buitenland. Sterker nog, we doen dit juist voor de mensen in Nederland.

  • Klik op Vergelijking toevoegen bovenin je rapport.
  • Selecteer de dimensie Taal.
  • Kies voor ‘English’ (en al zijn variaties zoals en-us, en-gb).
  • De winst: Je ziet nu hoe de ‘English speakers’ zich gedragen ten opzichte van de ‘Dutch speakers’. Blijven ze langer plakken? Kopen ze meer?

3. Conversieratio vergelijken

Dit is de belangrijkste. Maakt die Engelse vertaling de drempel echt lager?

  • Maak in de Verkenningen (Explorations) een tabel aan met Taal of Paginapad als rij.
  • Voeg Sessieconversiepercentage toe als waarde.
  • De winst: Als je ziet dat het conversiepercentage op je /en/ pagina’s hoger ligt bij Engelssprekenden dan wanneer zij voorheen op je NL shop landden, dan heb je je bewijs: vertalen = verkopen.

4. Vergeet Search Console niet

Clonable zorgt ervoor dat je ook indexeert in Google op Engelse termen.

  • Kijk in Google Search Console onder Prestaties.
  • Filter op Pagina bevat /en/.
  • De winst: Je zult zien dat je plotseling vertoningen krijgt op zoektermen die je voorheen nooit in je dashboard zag. Dat zijn klanten die je anders nooit had bereikt.

Pro-tip: Let vooral op de “Bounce rate” (Uitvalpercentage). Als die op je Engelse pagina’s veel lager is dan wanneer Engelssprekenden op je Nederlandse site belandden, weet je dat de “gastvrijheid” van je shop zijn vruchten afwerpt.

Mijn stelling

Als de ober op het terras de moeite neemt om Engels te spreken om de klant te kunnen bedienen, waarom zou jouw webshop dan die extra service niet bieden? Met de tools van nu is “het is te veel werk” geen geldig excuus meer.

Hoe kijken jullie hiernaar? Hebben jullie al een Engelse versie voor de Nederlandse markt, of zie je nog beren op de weg?

Plaats een reactie